Satz ID IBUBd4Fx03FW2kG1gYyCw9NKwVs
1
person_name
["Der, den Osiris gegeben hat"] [literarische Figur]
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
["Das (göttliche) Kind lebe"]
(unspecified)
PERSN
verb
segnen, grüßen
(unspecified)
V
preposition
[Objekt]
(unspecified)
PREP
2
person_name
["Sie ist mit ihm zufrieden"]
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
["Er gehört dem Widder von Mendes"]
(unspecified)
PERSN
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
title
Prophet des Chons
(unspecified)
TITL
3
preposition
vor
(unspecified)
PREP
gods_name
Amun der Achtheit
(unspecified)
DIVN
Petosiris, Sohn des Chapochrates, grüßt Heresenef, Sohn des Sbendetis, den Propheten des Chons, vor Amun von der Achtheit.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentare
-
Hrsg. statt Ns-bꜣ-nb-ḏd.t: Ns-bj (korrigiert mit verbesserter Abzeichnung Demot. Nb. 661, Beleg 16).
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd4Fx03FW2kG1gYyCw9NKwVs
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4Fx03FW2kG1gYyCw9NKwVs
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd4Fx03FW2kG1gYyCw9NKwVs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4Fx03FW2kG1gYyCw9NKwVs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4Fx03FW2kG1gYyCw9NKwVs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.