Satz ID IBUBd4FaUuyY60NRjghAJBIOGLc
Geh nicht (mitten) auf der Straße, viel Platz in Anspruch nehmend (wörtl.: frei ausschreitend), nachdem dein Ruf (für gut) befunden worden ist!
Kommentare
-
oder: Tritt nicht großspurig/unbeherrscht (wörtl.: frei ausschreitend) auf der Straße auf, nachdem dein Ruf (für gut) befunden worden ist!
m wstn: Im Haremhabdekret steht Smi m-di m wstn: "s'en aller librement" gerade vor der Aussage xnw n HAw pAj: "es ist etwas Unerhörtes", als etwas, daß ungerechterweise verhindert wird. Gardiner übersetzt m wstn hier als "(over)-ostentatiously", Vernus hat "au gré de ta fantaisie (litt.: en allant çà et là)".
Persistente ID:
IBUBd4FaUuyY60NRjghAJBIOGLc
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4FaUuyY60NRjghAJBIOGLc
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Satz ID IBUBd4FaUuyY60NRjghAJBIOGLc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4FaUuyY60NRjghAJBIOGLc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4FaUuyY60NRjghAJBIOGLc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.