Satz ID IBUBd4C0ZBMeG0MoicZ9QubGaIk


eine Textkolumne auf dem vorspringenden Teil der Tür, neben der Säule Big38,17 Big38,18

eine Textkolumne auf dem vorspringenden Teil der Tür, neben der Säule Big38,17 ḏd-mdw {j(n)} Big38,18 wbn bḥd.tj m-ẖnw ḥꜣj.t =f



    eine Textkolumne auf dem vorspringenden Teil der Tür, neben der Säule

    eine Textkolumne auf dem vorspringenden Teil der Tür, neben der Säule
     
     

     
     


    Big38,17

    Big38,17
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP


    Big38,18

    Big38,18
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de aufgehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    epith_god
    de der von Edfu (Horus)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [Tempelgemach]

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

fr Récitation : Celui d'Edfou apparaît dans sa chapelle.

Autor:innen: René Preys; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.10.2023)

Persistente ID: IBUBd4C0ZBMeG0MoicZ9QubGaIk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4C0ZBMeG0MoicZ9QubGaIk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
René Preys, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Satz ID IBUBd4C0ZBMeG0MoicZ9QubGaIk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4C0ZBMeG0MoicZ9QubGaIk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4C0ZBMeG0MoicZ9QubGaIk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)