Identifiant de phrase IBUBd4B2QT0YY02wgxVlra206UY


[ḥr]-nb m šr[_] Zeilenende zerstört 4,10 jb.PL



    substantive_masc
    de
    alle Leute

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP





    šr[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    Zeilenende zerstört
     
     

     
     





    4,10
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Alle L[eut]e sind in Fr[eude] (?) [---].
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 06.10.2025)

Commentaires
  • šr[_]: Ob nur eine fehlerhafte Schreibung für rš[w,t]?

    Das erste Wort von Zeile 4,10 ist mit jb-Herz, Strich, Buchrolle und Pluralstrichen geschrieben. Da jb: "Herz" nicht mit Buchrolle geschrieben wird, dürfte hier nur ein Wortrest vorliegen.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd4B2QT0YY02wgxVlra206UY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4B2QT0YY02wgxVlra206UY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant de phrase IBUBd4B2QT0YY02wgxVlra206UY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4B2QT0YY02wgxVlra206UY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4B2QT0YY02wgxVlra206UY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)