Satz ID IBUBd49hq3gXvUGlu4sJBbVgRTw




    D259

    D259
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de [Betonungspartikel]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Plan

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de dein (pron. suff. 2. masc. sg.)

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de auszeichnen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m





     
     

     
     

de Verfasse deine Richtlinien auf erhabene Weise!

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd49hq3gXvUGlu4sJBbVgRTw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd49hq3gXvUGlu4sJBbVgRTw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd49hq3gXvUGlu4sJBbVgRTw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd49hq3gXvUGlu4sJBbVgRTw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd49hq3gXvUGlu4sJBbVgRTw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)