Satz ID IBUBd48xnVTAAkYyt5B40vaq2Xg



    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de herauskommen, erscheinen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de voll von, in Zustand von

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Freude

    (unedited)
    N.m

de "Du hast bewirkt, daß es (mein Herz) freudig erregt ist (wörtl. "mit Freude hervorkommt")!"

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 09.08.2022)

Persistente ID: IBUBd48xnVTAAkYyt5B40vaq2Xg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd48xnVTAAkYyt5B40vaq2Xg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd48xnVTAAkYyt5B40vaq2Xg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd48xnVTAAkYyt5B40vaq2Xg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd48xnVTAAkYyt5B40vaq2Xg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)