Satz ID IBUBd48D0EQDaUaTriQOOoL4WYI
x+12
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
adjective
anderer
Adj.plm
ADJ:m.pl
substantive_masc
Nubier
Noun.pl.stabs
N.m:pl
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
verb_3-lit
erreichen
Inf_Aux.jw
V\inf
preposition
zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Festung
(unspecified)
N.m:sg
place_name
Stark ist Chakaure, der Gerechtfertigte (Festung Semna West)
(unspecified)
TOPN
preposition
um zu
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
machen
Inf.t
V\inf
substantive_fem
Handel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
wie
(unspecified)
PREP
2Q
demonstrative_pronoun
dieser (pron. dem. masc. sg.)
(unspecified)
dem.m.sg
x+13
preposition
im
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Monat
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
Peret-Jahreszeit (Winter)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Zeit
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Sechs andere Nubier erreichten die Festung 'Stark ist Chau-kau-Re', um Handel zu treiben wie diesen ... [im] Monat 4 der Peret-zeit, Tag 8.
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBd48D0EQDaUaTriQOOoL4WYI
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd48D0EQDaUaTriQOOoL4WYI
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd48D0EQDaUaTriQOOoL4WYI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd48D0EQDaUaTriQOOoL4WYI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd48D0EQDaUaTriQOOoL4WYI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.