Satz ID IBUBd47iNAe250vfi7xmzdCG3sM



    verb_3-lit
    de aussenden

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    substantive_masc
    de Befinden

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Schreibe uns über dein Befinden.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.03.2023)

Persistente ID: IBUBd47iNAe250vfi7xmzdCG3sM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd47iNAe250vfi7xmzdCG3sM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd47iNAe250vfi7xmzdCG3sM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd47iNAe250vfi7xmzdCG3sM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd47iNAe250vfi7xmzdCG3sM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)