Satz ID IBUBd46FeekaqUSEjjyLlK6mfCw


de
Es ist das, worauf sich ihr (der Götter?) Herz stützt.

Kommentare
  • jb=sn wird teils als das Herz der Menschen (Gardiner, Volten, Faulkner, Lichtheim, Lalouette, Tobin), teils als das Herz der Götter oder Totenrichter (Brunner, Parkinson) angesehen. Volten hält =sn sogar für einen Fehler für z: "Mann" (ähnlich wie in pPetersburg Zl. 55).

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd46FeekaqUSEjjyLlK6mfCw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd46FeekaqUSEjjyLlK6mfCw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd46FeekaqUSEjjyLlK6mfCw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd46FeekaqUSEjjyLlK6mfCw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 6.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd46FeekaqUSEjjyLlK6mfCw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 6.4.2025)