Identifiant de phrase IBUBd45de1ohH0EwpvKkNvWIh4A


1433c [ḏꜣi̯] N/V/E 49 = 1313 Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw




    1433c
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    (jmdn.) übersetzen (über/nach)

    Imp
    V\imp



    N/V/E 49 = 1313
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN
de
"[Setz(t)] Pepi Neferkare [über]!"
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBd45de1ohH0EwpvKkNvWIh4A
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd45de1ohH0EwpvKkNvWIh4A

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd45de1ohH0EwpvKkNvWIh4A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd45de1ohH0EwpvKkNvWIh4A>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd45de1ohH0EwpvKkNvWIh4A, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)