Identifiant de phrase IBUBd40d3mnbd0TDsIl7cXk0EeQ
verb
sagen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Grieche
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
in Ägypten geboren
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
person_name
["Horus im Fest"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
["Der Rinderhirt"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
5
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Grieche
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
in Ägypten geboren
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
person_name
["Horus"] [verschiedene Personen]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
["Er ist stark"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_fem
Mutter
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
person_name
["Das Ibisweibchen"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
Gesagt hat der in Ägypten geborene Grieche Harmais, Sohn des Pelaias, zu dem in Ägypten geborenen Griechen Horos, Sohn des Nechutes, seine Mutter ist Tahebet:
Datation (période):
Auteur(s):
Günter Vittmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
Identifiant permanent:
IBUBd40d3mnbd0TDsIl7cXk0EeQ
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd40d3mnbd0TDsIl7cXk0EeQ
Citer en tant que:
(Citation complète)Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd40d3mnbd0TDsIl7cXk0EeQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd40d3mnbd0TDsIl7cXk0EeQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd40d3mnbd0TDsIl7cXk0EeQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.