Satz ID IBUBd40a7vphGUTgoSYsBCS0Hao




    lange Lücke
     
     

     
     


    ...
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Fluß (= jr)

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Nacht (= grḥ)

    (unedited)
    N.m

de [... .... ...] Er [befuhr (o.ä.)] den Fluß in der Nacht.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.10.2019)

Persistente ID: IBUBd40a7vphGUTgoSYsBCS0Hao
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd40a7vphGUTgoSYsBCS0Hao

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd40a7vphGUTgoSYsBCS0Hao <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd40a7vphGUTgoSYsBCS0Hao>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd40a7vphGUTgoSYsBCS0Hao, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)