Satz ID IBUBd3ywej7S2kpvgWVdCSXJYWM




    731c

    731c
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    stehen

    PsP.2sgf
    V\res-2sg.f

    preposition
    de
    an der Spitze

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Götterschrein; Kapellenreihe

    Noun.du.stabs
    N.f:du

    verb
    de
    richten (zwischen zwei Parteien)

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    +mdw
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Nt/F/Sw 29 = 478
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Mögest du an die Spitze der Beiden Schreine stehen und [die Götter] richten.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd3ywej7S2kpvgWVdCSXJYWM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3ywej7S2kpvgWVdCSXJYWM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd3ywej7S2kpvgWVdCSXJYWM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3ywej7S2kpvgWVdCSXJYWM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3ywej7S2kpvgWVdCSXJYWM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)