Satz ID IBUBd3yq44ctRUEjvG4W42QQUXY



    personal_pronoun
    de ich (Schreibung für ı͗nk)

    (unspecified)
    1sg

    particle
    de ist er (etc.) [Kopula Sg. masc.]

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de Horus-Amun

    (unspecified)
    DIVN

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de sitzen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de bei, in

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de dieser (= pꜣj)

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Gefäßwahrsagung

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de hier

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    adverb
    de heute

    (unspecified)
    ADV

de Ich bin Horus-Amun, der hier am heutigen [Tage] bei dieser Gefäßwahrsagung sitzt.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd3yq44ctRUEjvG4W42QQUXY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3yq44ctRUEjvG4W42QQUXY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd3yq44ctRUEjvG4W42QQUXY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3yq44ctRUEjvG4W42QQUXY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3yq44ctRUEjvG4W42QQUXY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)