Satz ID IBUBd3w4gRixkktYixZ3XeYrI8k



    verb
    de
    befestigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Thot

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de
    Herz

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f
de
Thot wird dein Herz festigen.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • In BM 10507, V 21 anders (r.smn Ḏḥwtj n ı͗b=f im Anschluß an das vorangehende njꜣ.t nb).

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd3w4gRixkktYixZ3XeYrI8k
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3w4gRixkktYixZ3XeYrI8k

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd3w4gRixkktYixZ3XeYrI8k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3w4gRixkktYixZ3XeYrI8k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3w4gRixkktYixZ3XeYrI8k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)