Satz ID IBUBd3v55nRmSkV0gMqAg7RsTKM
verb
es geschah, trifft sich
(unedited)
V
particle
daß
(unedited)
PTCL
undefined
sein, existieren
(unedited)
(undefined)
undefined
ein [vor Subst.]
(unedited)
(undefined)
title
Rechnungsschreiber
(unedited)
TITL
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
undefined
gehörig zu (= ns)
(unedited)
(undefined)
particle
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
title
Vorsteher des Vorzimmers
(unedited)
TITL
person_name
["Imhotep"]
(unedited)
PERSN
substantive_masc
Sohn
(unedited)
N.m
person_name
["Der Sohn der Isis"]
(unedited)
PERSN
substantive_masc
Name
(unedited)
N.m
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
particle
[Relativsatz mit unbest. Antecedens]
(unedited)
PTCL
verb
veranlassen
(unedited)
V
particle
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
title
Vorsteher des Vorzimmers
(unedited)
TITL
verb
kommen
(unedited)
V
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
XIX,2
particle
um zu (vor Infinitiv)
(unedited)
PTCL
verb
feststellen, erfahren, kennenlernen
(unedited)
V
undefined
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unedited)
(undefined)
substantive_fem
Sache
(unedited)
N.f
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP
place_name
Hermopolis
(unedited)
TOPN
Nun war da ein Rechnungsschreiber des Vorzimmervorstehers mit Namen Imhotep, Sohn des Pascheriset, den der Vorzimmervorsteher hatte kommen lassen, um die Angelegenheiten von Hermopolis in Erfahrung zu bringen (o.ä.).
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 10.10.2019)
Persistente ID:
IBUBd3v55nRmSkV0gMqAg7RsTKM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3v55nRmSkV0gMqAg7RsTKM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd3v55nRmSkV0gMqAg7RsTKM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3v55nRmSkV0gMqAg7RsTKM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3v55nRmSkV0gMqAg7RsTKM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.