Satz ID IBUBd3uzsaGjW0KljxpupD35p9s




    157b

    157b
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    kings_name
    de Unas

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de nicht wissen

    Partcp.act.prefx.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Untergang

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de ausrüsten; bekleiden; schmücken

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de [modal]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Nacken; Hals

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich vor

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de hochgelegenes Land

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de westlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg


    157c

    157c
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de zählen; zuweisen; (jmdn.) erkennen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de Macht haben (über)

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    230
     
     

     
     

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Herz

    Noun.pl.stabs
    N:pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Es kommt dieser Unas, ein unvergänglicher Ach, ausgestattet auf dem Hals als Anubis, der an der Spitze des westlichen Hochlandes ist, damit er die jb-Herzen prüfe und Macht über die hꜣ.tj-Herzen habe.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 17.09.2021)

Persistente ID: IBUBd3uzsaGjW0KljxpupD35p9s
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3uzsaGjW0KljxpupD35p9s

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd3uzsaGjW0KljxpupD35p9s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3uzsaGjW0KljxpupD35p9s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3uzsaGjW0KljxpupD35p9s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)