Satz ID IBUBd3syXD0G5UUFv4NW1UWLBoE




    auf Brot-Platte:2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Kleid

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Alabastergefäß

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Jungtier

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    Zerstörung
     
     

     
     

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Graugans

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Jungtier

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Rind

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Jungtier

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Gazelle

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

de Tausend an Brot, tausend an Bier, tausend an Kleidung und Alabastergefäßen, tausend an Jungtier der/des ... tausend an Graugans, tausend an Rinder-Jungtier, tausend an Gazellen-Jungtier.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd3syXD0G5UUFv4NW1UWLBoE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3syXD0G5UUFv4NW1UWLBoE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd3syXD0G5UUFv4NW1UWLBoE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3syXD0G5UUFv4NW1UWLBoE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3syXD0G5UUFv4NW1UWLBoE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)