Satz ID IBUBd3sUWwO1ZU4ppnRZmENgKN4




    links von Penniut

    links von Penniut
     
     

     
     




    5
     
     

     
     

    title
    de Vorsteher der Festung

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/?

    (unspecified)
    PERSN

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de hin zu; von her; [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Medja (Nubier)

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de auf; über; vor; hinter; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de Spuren lesen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Arm; Hand

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg




    6
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Sperre; Festung; Zaun

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de Westen

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Vorsteher der Festung, Penniut, als er zu dem Medja spricht, der an der westlichen Mauer Spuren liest:

Autor:innen: Dominik Ceballos Contreras; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.09.2024)

Persistente ID: IBUBd3sUWwO1ZU4ppnRZmENgKN4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3sUWwO1ZU4ppnRZmENgKN4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Dominik Ceballos Contreras, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Anja Weber, Satz ID IBUBd3sUWwO1ZU4ppnRZmENgKN4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3sUWwO1ZU4ppnRZmENgKN4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3sUWwO1ZU4ppnRZmENgKN4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)