Identifiant de phrase IBUBd3rT9g16WE0fq5NErgo4ajg


II,10 Šn[⸮_?]




    II,10
     
     

     
     


    place_name
    de
    ---

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Schen[...].
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 09.04.2024)

Identifiant permanent: IBUBd3rT9g16WE0fq5NErgo4ajg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3rT9g16WE0fq5NErgo4ajg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Identifiant de phrase IBUBd3rT9g16WE0fq5NErgo4ajg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3rT9g16WE0fq5NErgo4ajg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3rT9g16WE0fq5NErgo4ajg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)