Satz ID IBUBd3qBoFQJW0RLpz5TL12W8MU
interjection
oh!; [Interjektion]
(unspecified)
INTJ
verb_3-lit
scheinen; aufgehen; herauskommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_3-lit
leuchten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
nisbe_adjective_preposition
befindlich in (lokal); befindlich in (temporal); darunter (soziativ); seiend als
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Sonnenscheibe; Mondscheibe
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_caus_2-lit
hell werden lassen; erleuchten; leuchten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Licht
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
schmecken; kosten; spüren
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
relative_pronoun
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
substantive_masc
Sonnenscheibe; Mondscheibe
(unspecified)
N.m:sg
prepositional_adverb
da; dort; davon; dadurch; damit
(unspecified)
PREP\advz
O, der aufgeht und erstrahlt in seiner Scheibe, der erleuchtet das Erleuchtete, das der spürt, bei dem die Sonnenscheibe ist!
Datierung:
19. Dynastie
PFJ4POQ5VBFU3EHNXP4MRDLXBA
Autor:innen:
Katharina Stegbauer;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 24.02.2022)
Persistente ID:
IBUBd3qBoFQJW0RLpz5TL12W8MU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3qBoFQJW0RLpz5TL12W8MU
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Satz ID IBUBd3qBoFQJW0RLpz5TL12W8MU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3qBoFQJW0RLpz5TL12W8MU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3qBoFQJW0RLpz5TL12W8MU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.