Sentence ID IBUBd3mU5sYUlkENqOWCPWWWe14




    544a

    544a
     
     

     
     

    kings_name
    de Teti

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem




    T/F/W 42 = 39
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Blüte

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka; Lebenskraft

    (unspecified)
    N.m:sg


    544b

    544b
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Blüte

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de golden

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Netjeru (im Delta)

    (unspecified)
    TOPN
Glyphs artificially arranged

de Teti ist die Blüte, die als Ka hervorkam, die goldene Blüte, die aus Iseum hervorkam.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd3mU5sYUlkENqOWCPWWWe14
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3mU5sYUlkENqOWCPWWWe14

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd3mU5sYUlkENqOWCPWWWe14 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3mU5sYUlkENqOWCPWWWe14>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3mU5sYUlkENqOWCPWWWe14, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)