Satz ID IBUBd3ly9wl9y0QAsk7ZQ4dKmpE



    verb
    de
    tue nicht 〈〈Negierung des Imperativs〉〉

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    fallen, herunterkommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg
de
Laßt mich nicht fallen!
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd3ly9wl9y0QAsk7ZQ4dKmpE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3ly9wl9y0QAsk7ZQ4dKmpE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd3ly9wl9y0QAsk7ZQ4dKmpE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3ly9wl9y0QAsk7ZQ4dKmpE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3ly9wl9y0QAsk7ZQ4dKmpE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)