Satz ID IBUBd3kisFQk4U6Pg233D7idHR8




    XII,2
     
     

     
     

    particle
    de 〈〈Bildeelement des Aoristes〉〉

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de [periphrastisch mit Verbum / Substantiv]

    (unspecified)
    V

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de segnen, grüßen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [= r-ḏbꜣ] wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Schutz, Protektion

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Vertrauen, Vertrauenswürdigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Schutz, Protektion

    (unspecified)
    N.f:sg

de Der Gott segnet Vertrauen(?) mit Schutz.

Datierung: (kein Datum eingegeben)
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 10.10.2019)

Kommentare
  • So nach Thissen (mit Ersetzung von "Stärke" durch "Schutz") mit Berufung auf Volten, Das demotische Weisheitsbuch, Kopenhagen 1941, 48 (das erste nḫt,ṱ.t wäre also zu nḥṱe.t zu emendieren. Volten zitiert eine ähnliche Verwechslung im Koptischen).

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd3kisFQk4U6Pg233D7idHR8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3kisFQk4U6Pg233D7idHR8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd3kisFQk4U6Pg233D7idHR8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3kisFQk4U6Pg233D7idHR8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3kisFQk4U6Pg233D7idHR8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)