Satz ID IBUBd3kUAaAzQEG8l9FEDo8OXWg



    verb
    de zurückkehren

    (unspecified)
    V

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Krieger, Soldat, Kalasiris

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Ort, Platz

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel] welcher, der (vor Nomen mit oder ohne (Possessiv-)Artikel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

de Der Kalasirier kehrte an den Ort zurück, an dem sich der Pharao befand.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.10.2019)

Persistente ID: IBUBd3kUAaAzQEG8l9FEDo8OXWg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3kUAaAzQEG8l9FEDo8OXWg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd3kUAaAzQEG8l9FEDo8OXWg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3kUAaAzQEG8l9FEDo8OXWg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3kUAaAzQEG8l9FEDo8OXWg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)