معرف الجملة IBUBd3iA3m0N00ensUABdlaEZ68
تعليقات
-
Lesung des Schlusses und Interpretation unsicher. Ich folge mit Vorbehalt R. Ritner, in: Simpson, Literature of Ancient Egypt, 2003, 509: "A scribe in a shipyard - a craftsman at the harbor" (liest also offenbar n mr). Zauzich, Fs Gundlach, 1996, 380f. liest am Schluß nrj "Termin". Das Determinativ (Sonnenscheibe) läßt in der Tat an einen Zeitbegriff denken, jedoch ist die von Zauzich (und Hoffmann / Quack, Anthologie 284, allerdings mit Fragezeichen) befürwortete Gleichsetzung mit nrj "Termin" Wb II 279 problematisch, da sich dieses Wort zu demot. nꜣj und kopt. nei weiterentwickelt hat; vgl. Cerny, CED 105.
معرف دائم:
IBUBd3iA3m0N00ensUABdlaEZ68
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3iA3m0N00ensUABdlaEZ68
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، معرف الجملة IBUBd3iA3m0N00ensUABdlaEZ68 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3iA3m0N00ensUABdlaEZ68>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3iA3m0N00ensUABdlaEZ68، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.