Satz ID IBUBd3eYsvI3vE3ak9U8jFy9PTs



    particle
    de
    wenn

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de
    sich betrinken, trunken sein oder werden

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de
    als Schreibung für ı͗w im Futurum III

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de
    sehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de
    [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    epith_god
    de
    Meret-Göttin(?)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    5
     
     

     
     

    particle
    de
    durch, mit, mittels

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive
    de
    Topf, Gefäß

    (unedited)
    N(infl. unedited)
de
Wenn sie trunken sind, werden sie die Meret-Göttin(?) mittels eines Gefäßes sehen.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd3eYsvI3vE3ak9U8jFy9PTs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3eYsvI3vE3ak9U8jFy9PTs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd3eYsvI3vE3ak9U8jFy9PTs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3eYsvI3vE3ak9U8jFy9PTs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3eYsvI3vE3ak9U8jFy9PTs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)