Satz ID IBUBd3eArXCwI0ZWuhWTRGNIqgE



    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de gehen

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ort

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de [Relativpronomen (+Präsens I, +sDm=f)]

    (unspecified)
    REL:m.sg

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz

de Da ging dieser Gott zu dem Ort, an dem sich Bentresch befand.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.10.2023)

Persistente ID: IBUBd3eArXCwI0ZWuhWTRGNIqgE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3eArXCwI0ZWuhWTRGNIqgE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Satz ID IBUBd3eArXCwI0ZWuhWTRGNIqgE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3eArXCwI0ZWuhWTRGNIqgE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3eArXCwI0ZWuhWTRGNIqgE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)