Satz ID IBUBd3dWMksGvEpDsvscI2OzUzo




    *1908b

    *1908b
     
     

     
     

    interjection
    de [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    person_name
    de Neith

    (unspecified)
    PERSN




    Nt/F/E sup 12 = 669
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Oberarm; Schulter

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de vorn an (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Horus

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de O Neith, dein Arm ist vor deinem Horus (?).

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 07.01.2022)

Persistente ID: IBUBd3dWMksGvEpDsvscI2OzUzo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3dWMksGvEpDsvscI2OzUzo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd3dWMksGvEpDsvscI2OzUzo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3dWMksGvEpDsvscI2OzUzo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3dWMksGvEpDsvscI2OzUzo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)