Satz ID IBUBd3cKIDSPQ0SkrTw3p9kSUL4



    undefined
    de [Negation des Futurs]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de sich nähern, nahe sein

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Feind

    (unspecified)
    N.m:sg

de Er (Thot) wird nicht zulassen, daß du dich einem Feind näherst.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • M. Smith, Mortuary Texts, 1987, 124 (zu line 24) las noch mwṱ. Inzwischen hat er seine Lesung zu ḫfṱ berichtigt; vgl. Smith, P. Harkness, 159 (d).

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd3cKIDSPQ0SkrTw3p9kSUL4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3cKIDSPQ0SkrTw3p9kSUL4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd3cKIDSPQ0SkrTw3p9kSUL4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3cKIDSPQ0SkrTw3p9kSUL4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3cKIDSPQ0SkrTw3p9kSUL4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)