Sentence ID IBUBd3asrTYQ6UqZvbOHPjzaquY
particle
indem
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
einen Anspruch an jemanden habend
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
(n)
(unspecified)
—
verb
veranlassen
(unspecified)
V
verb
fern sein, sich entfernen (mit r: von)
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
preposition
von
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
in bezug auf
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
preposition
im Namen von, wegen, für, als [s. auch rn]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
im Namen von, wegen, durch (s.a. unter n-rn)
(unspecified)
N.m:sg
person_name
[andere Personen]
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
---
(unspecified)
PERSN
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Vater
(unspecified)
N.m:sg
undefined
"der oben ist", d.h. obenerwähnt, obengenannt, obig
(unspecified)
(undefined)
adverb
wiederum, wieder, auch, ebenfalls
(unspecified)
ADV
preposition
mit, durch [instrum.]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Zwang, Notwendigkeit
(unspecified)
N.m:sg
preposition
ohne
(unspecified)
PREP
verb
[in Formel ı͗wṱ mn] Säumen
(unspecified)
V
indem du nichtsdestoweniger von mir verlangen kannst (wörtl. "indem du hinter mir bist"), daß man sich von dir diesbezüglich entfernt in meinem Namen (oder) im Namen des Samaus, des Sohnes des Pateret, meines obengenannten Vaters, zwangsweise und ohne Säumen.
Dating (time frame):
1. Viertel 2. Jhdt. v.Chr.
PTSGMJ72MVDM3LGZS63DM4ENQI
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBd3asrTYQ6UqZvbOHPjzaquY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3asrTYQ6UqZvbOHPjzaquY
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd3asrTYQ6UqZvbOHPjzaquY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3asrTYQ6UqZvbOHPjzaquY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3asrTYQ6UqZvbOHPjzaquY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).