Sentence ID IBUBd3ZrnQccc0MQvQ4YKwVpliw
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
relative_pronoun
vor Suffix
(unspecified)
REL:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
fortwischen
(unspecified)
V
4
demonstrative_pronoun
[Demonstrativpronomen Plural:] diese
(unspecified)
dem.pl
substantive_masc
Inschrift
(unspecified)
N.m:sg
verb
gib! [Imperativ]
(unspecified)
V
verb
zugrundegehen, verloren gehen, zerstört werden
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mangel, Not, Armut, Unglück
(unspecified)
N.m:sg
Wer diese Schriften auslöschen wird, den laß elend zugrundegehen!
Dating (time frame):
2. Viertel 3. Jhdt. v.Chr.
2EPYVX63FFBRJBCOEKC2E42K6Y
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/27/2022)
Comments
-
Das letzte, am Ende zerstörte Wort, ist wohl mit Thissen ꜣt (bzw. ꜣt[j] o.ä.) "Not, Elend", doch ist auch eine Ergänzung ꜣ⸢q⸣ nicht ausgeschlossen. Es würde sich dann um eine figura etymologica ("laß ihn zugrundegehen in einem Zugrundegehen") handeln. Unsere Übertragung versucht, sinngemäß beiden Analysemöglichkeiten gerecht zu werden.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd3ZrnQccc0MQvQ4YKwVpliw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3ZrnQccc0MQvQ4YKwVpliw
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd3ZrnQccc0MQvQ4YKwVpliw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3ZrnQccc0MQvQ4YKwVpliw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3ZrnQccc0MQvQ4YKwVpliw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).