Satz ID IBUBd3YTHQrZfUr0iySA1OTVmsc



    verb_caus_2-lit
    de zerstören (Bauwerke)

    (unedited)
    V

    verb_2-lit
    de schützen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unedited)
    =1sg




    3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de etw. passieren

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unedited)
    =1sg

    substantive_masc
    de [Bez. e. Schlange]

    (unedited)
    N.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Der du zerstörst, was mich schützt, gehe an mir vorbei, Seksek!

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.02.2022)

Persistente ID: IBUBd3YTHQrZfUr0iySA1OTVmsc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3YTHQrZfUr0iySA1OTVmsc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Satz ID IBUBd3YTHQrZfUr0iySA1OTVmsc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3YTHQrZfUr0iySA1OTVmsc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3YTHQrZfUr0iySA1OTVmsc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)