Satz ID IBUBd3XXvjMMMUhMp35Y2OUpO0w


III,18 mn Ꜥlq-ḥḥ



    III,18
     
     

     
     

    verb
    de
    bleiben, verharren, säumen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    place_name
    de
    [heilige Stätte bei Abydos]

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Alchai wird dauern.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Das q ist mit dem kꜣ-Zeichen geschrieben.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd3XXvjMMMUhMp35Y2OUpO0w
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3XXvjMMMUhMp35Y2OUpO0w

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd3XXvjMMMUhMp35Y2OUpO0w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3XXvjMMMUhMp35Y2OUpO0w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3XXvjMMMUhMp35Y2OUpO0w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)