Sentence ID IBUBd3W3HQynsEnYndAOZz30bfg
verb
erscheinen, glänzen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Morgen (= dwꜣ(w))
(unspecified)
N.m:sg
VIII,d2
preposition
auf, über
(unspecified)
PREP
particle
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Götterschiff (= skt)
(unspecified)
N.f:sg
particle
indem [im Umstandssatz]
(unspecified)
PTCL
substantive
jedermann
(unspecified)
N
verb
sehen
(unspecified)
V
preposition
[Objektsanschluß]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
Du erscheinst morgens auf der Morgenbarke, 〈indem〉 jedermann dich ansieht.
Dating (time frame):
4. Viertel 1. Jhdt. v.Chr.
3V5NOJIC3VBIZBA7QCD6OFSAQY
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
Comments
-
Zur Ergänzung eines circumstantialen ı͗w vgl. die Parallele in Rhind 2, VIII d 2. - Hierat. Version (VIII, h 1-2): ḫꜥ=k m dwꜣ m (m)skt.t ḥr-nb.w sṯꜣ r mꜣꜣ=k.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd3W3HQynsEnYndAOZz30bfg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3W3HQynsEnYndAOZz30bfg
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd3W3HQynsEnYndAOZz30bfg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3W3HQynsEnYndAOZz30bfg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3W3HQynsEnYndAOZz30bfg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).