Identifiant de phrase IBUBd3UdOLL9iUdplJBVnFYLopk
H10a
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
senden
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
nach
(unspecified)
PREP
place_name
ON/Elephantine
(unspecified)
TOPN
verb_3-inf
sich begeben nach
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
nach
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Delta
(unspecified)
N.m:sg
H10b
zerstört
Z05
H10c
zerstört
substantive_masc
Schluss (eines Abschnitts)
(unspecified)
N.m:sg
Ich reiste nach Elepantine und ich gelangte (zurück) zum Delta [...]; Schluss (eines Abschnitts)
Datation (période):
Auteur(s):
Walter Reineke;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 28.11.2024)
Identifiant permanent:
IBUBd3UdOLL9iUdplJBVnFYLopk
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3UdOLL9iUdplJBVnFYLopk
Citer en tant que:
(Citation complète)Walter Reineke, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase IBUBd3UdOLL9iUdplJBVnFYLopk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3UdOLL9iUdplJBVnFYLopk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3UdOLL9iUdplJBVnFYLopk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.