Satz ID IBUBd3R7nVCQXUsTppwuEzwQluo


Std4Sz19BeischrZ30 ṯsi̯.PL ṯn n jtn Std4Sz19BeischrZ31 =j



    Std4Sz19BeischrZ30
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de erheben

    Imp.pl
    V\imp.pl

    personal_pronoun
    de [Pron. enkl. 2. pl.]

    (unspecified)
    =2pl

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sonnenscheibe

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    Std4Sz19BeischrZ31
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Erhebt euch wegen meiner Sonnenscheibe!

Autor:innen: Elke Freier & Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 20.09.2024)

Persistente ID: IBUBd3R7nVCQXUsTppwuEzwQluo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3R7nVCQXUsTppwuEzwQluo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier & Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Satz ID IBUBd3R7nVCQXUsTppwuEzwQluo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3R7nVCQXUsTppwuEzwQluo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3R7nVCQXUsTppwuEzwQluo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)