Satz ID IBUBd3R39E7hKkqxuLzu8qFgiho
Zähle sie zusammen, damit du sie zu Anteilen (an Arbeitsleistung?) machst.
Kommentare
-
dnj.t: Bedeutung in diesem Zusammenhang unsicher. Gardiner, EHT, 17*, übersetzt "Add them together(??) so as to make them into a list(??)" (d.h. dny.t als "Register, Kataster"). Fischer-Elfert übersetzt jri̯.y=k sn als Umstandssatz (er spricht aber auf S. 137 von einem nicht-initialen Prospektiv): die Berechnungsmethode ist über die Berechnung der Teilvolumen (dnj.t): "Summiere es, indem du es in Teil(volum)en durchführst". Vgl. auch dnj: "Steinblock als Arbeitsleistung" (Wb. V, 466.8) oder "Kubikelle" (Hannig, Handwörterbuch, 1054 {39039-39040}).
Persistente ID:
IBUBd3R39E7hKkqxuLzu8qFgiho
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3R39E7hKkqxuLzu8qFgiho
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Svenja Damm, Satz ID IBUBd3R39E7hKkqxuLzu8qFgiho <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3R39E7hKkqxuLzu8qFgiho>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3R39E7hKkqxuLzu8qFgiho, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.