Satz ID IBUBd3QamwaruEWFnCnd2NCWyPE




    III,25
     
     

     
     

    undefined
    de wenn (es geschieht, daß)

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de wir

    (unspecified)
    1pl

    undefined
    de [Wiederholungszeichen]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg


    =[⸮w?]
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg


    [⸮ı͗w?]
     
     

    (unspecified)



    =[⸮n?]
     
     

    (unspecified)


    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    verb
    de sein, werden

    (unspecified)
    V

    place_name
    de Das Land der Frauen

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de Arbeit

    (unspecified)
    N.m:sg

de "Wenn es so ist, daß wir, wir (sic) ihr (? Pl.) [Herr sind, werden wir das Land] Frauen dienstbar [machen],"

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 10.10.2019)

Kommentare
  • Neue Lesung ı͗nn (statt bisher ı͗w=n) und revidierte Übersetzung nach Hoffmann / Quack, Anthologie, 111 und 339 (v).

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd3QamwaruEWFnCnd2NCWyPE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3QamwaruEWFnCnd2NCWyPE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd3QamwaruEWFnCnd2NCWyPE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3QamwaruEWFnCnd2NCWyPE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3QamwaruEWFnCnd2NCWyPE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)