Sentence ID IBUBd3QNLJtL5UOiuYHHLqEly5A


1247d M/C med/W 84 = 528 Šw šdi̯ Nmt.j-m-zꜣ=f Mr.n-Rꜥw jr p.t



    1247d
     
     

     
     


    M/C med/W 84 = 528
     
     

     
     

    gods_name
    de Schu

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de nehmen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    kings_name
    de Nemti-em-za-ef

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Merenre

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

de Schu, nimm Nemti-em-za-ef Merenre zum Himmel mit!

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd3QNLJtL5UOiuYHHLqEly5A
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3QNLJtL5UOiuYHHLqEly5A

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd3QNLJtL5UOiuYHHLqEly5A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3QNLJtL5UOiuYHHLqEly5A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3QNLJtL5UOiuYHHLqEly5A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)