Sentence ID IBUBd3Og9pQJV0PspFMgmgW06Xo
Fragment C, x+1
Anfang der Zeile verloren
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Frieden
(unspecified)
N.m:sg
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
gods_name
Atum
(unspecified)
DIVN
epith_god
der vor seinem See ist
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
ruhen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Rest der Zeile verloren
" . . . in Frieden als [Atum 'der vor seinem See ist', der(?) ruht/sich niedergelassen hat] . . . !"
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Hier beginnt Fragment C von Papyrus PSI inv. I 70; bisher ist kein Anschluß an andere Fragmente des Papyrus möglich. Allerdings kann der Text nach dem Fragment (pTebt.Tait 25) eines anderen Papyrus ergänzt werden.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd3Og9pQJV0PspFMgmgW06Xo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3Og9pQJV0PspFMgmgW06Xo
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd3Og9pQJV0PspFMgmgW06Xo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3Og9pQJV0PspFMgmgW06Xo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3Og9pQJV0PspFMgmgW06Xo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.