Sentence ID IBUBd3Lfp2MTQUh1kRoeewLhcaY
17
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Furcht
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
groß sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
das Brüllen
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive
Herz
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_masc
Land (geogr.-polit.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
jeder
Adj.plm
ADJ:m.pl
18
ChB1 vso 2,10
verb_2-gem
groß sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Ansehen
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
mächtig sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Ansehen
(unspecified)
N.m:sg
preposition
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
Seth auf dem Hügel
(unspecified)
DIVN
[§17] der Herr der Furcht, mit mächtigem Kriegsgeschrei im Herzen aller Länder, [§18] mit großem Ansehen, mit gewaltigem Ruhm wie Seth-auf-dem-Hügel;
Dating (time frame):
Ramses II. Usermaatre-Setepenre
FCJURX24JZGXZEKP3TW36U3ZFA
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/29/2022)
Comments
-
Nach dem nb-Zeichen folgen im Hieratischen 3 kleine Striche. In Parallele zum pSallier III könnte dies für ein ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) stehen.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd3Lfp2MTQUh1kRoeewLhcaY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3Lfp2MTQUh1kRoeewLhcaY
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd3Lfp2MTQUh1kRoeewLhcaY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3Lfp2MTQUh1kRoeewLhcaY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3Lfp2MTQUh1kRoeewLhcaY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).