Identifiant de phrase IBUBd3LOrcpzrUjWmnQxe5FfVA4
Amd. Gott Nr. 857
epith_god
GBez/'Alter'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 858
gods_name
GBez/'Greis'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 859
substantive_masc
GBez/'Ehrwürdiger'
(unspecified)
N.m:sg
Amd. Gott Nr. 860
epith_god
GBez/'Weiser'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 861
gods_name
GBez
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 862
gods_name
GBez/seine Jahre Durchlebender'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 863
gods_name
GBez/'mächtig an Zeit'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 864
gods_name
GBez/'zum Ehrwürdigen Gehöriger'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 865
title
GBez/'Herr der Ehrwürdigkeit'
(unspecified)
TITL
Amd. Gott Nr. 866
epith_god
GBez
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 867
gods_name
GBez
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 868
epith_god
GBez/'Lebendiger'
(unspecified)
DIVN
12 GBez.
Amd. Gott Nr. 857
Kol18
Amd. Gott Nr. 857
Kol18
Datation (période):
Auteur(s):
Elke Freier;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 25.09.2025)
Identifiant permanent:
IBUBd3LOrcpzrUjWmnQxe5FfVA4
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3LOrcpzrUjWmnQxe5FfVA4
Citer en tant que:
(Citation complète)Elke Freier, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase IBUBd3LOrcpzrUjWmnQxe5FfVA4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3LOrcpzrUjWmnQxe5FfVA4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3LOrcpzrUjWmnQxe5FfVA4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.