Sentence ID IBUBd3K9K4bVCU1NjpAX3Dpx3Nw






    38,12
     
     

     
     

    verb
    de triumphieren

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Osiris-Chontamenti

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [idiomatisch]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de jener [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg

    epith_god
    de der Elende (Seth)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Sohn der Nut

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Bundesgenossen

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
Glyphs artificially arranged

de "Es triumphiert Osiris Chontamenti über jenen Seth, den Elenden, Sohn der Nut und (über) seine Komplizen - vier Mal -!"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/21/2022)

Comments
  • Dendera: mꜣꜥ-ḫrw Wsjr-ḫnt,j-Jmn,tt nṯr-ꜥꜣ ḥr,j-jb Jwn,t r Stš ẖsi̯ sꜣ-Nw,t usw., die andere Parallele mit weiteren Varianten, vgl. Goyon, Kêmi 19, (1969), 61 [184] und Dendara X/1, 299.3-4.

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3K9K4bVCU1NjpAX3Dpx3Nw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3K9K4bVCU1NjpAX3Dpx3Nw

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBd3K9K4bVCU1NjpAX3Dpx3Nw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3K9K4bVCU1NjpAX3Dpx3Nw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3K9K4bVCU1NjpAX3Dpx3Nw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)