Satz ID IBUBd3HcadTfvkJyszQgmW2FxP8


fr
Tu es Nâ[y qui voyage dans la barque Meseketet, qui commande la navigation dans la barque Mândjet].

Kommentare
  • Ergänzt nach Edfou IV, 26.12.

    Autor:in des Kommentars: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd3HcadTfvkJyszQgmW2FxP8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3HcadTfvkJyszQgmW2FxP8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd3HcadTfvkJyszQgmW2FxP8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3HcadTfvkJyszQgmW2FxP8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 5.1.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3HcadTfvkJyszQgmW2FxP8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 5.1.2025)