Sentence ID IBUBd3HKQvBGK0HQo1l1cQQaypI
gods_name
Nehy
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Name
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
Nehy
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Jahr
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Name
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
['Nehy' ist sein Name, 'Nehy, Herr des] ⸢Jahres⸣' ist sein Name.
Dating (time frame):
Pepi II. Neferkare
3ESLSUHOURDCPFZ2UDUJACFV7Q
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd3HKQvBGK0HQo1l1cQQaypI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3HKQvBGK0HQo1l1cQQaypI
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd3HKQvBGK0HQo1l1cQQaypI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3HKQvBGK0HQo1l1cQQaypI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3HKQvBGK0HQo1l1cQQaypI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).