Identifiant de phrase IBUBd3FQkMJWJ0kXoQ2lIDutjPE
šw.t ḥr 6,2 59 [p]ri̯.[t] ḥr {nw.t}sn〈.nw.t〉 =s •
Commentaires
-
oder: Eine Hilfstruppe (?) geht heraus für ihre Nachfolgerin (wörtl.: ihre zweite). (?)
Die Bedeutung des Satzes und die syntaktische Einordnung zum vorherigen und zum nächsten Satz sind unsicher. Heißt es, (1.) daß die šw.t "wiederum" ausrücken muß (ḥr sn.nw=sj: Wb. IV, 149.14; Gardiner, Egyptian Grammar, § 263.2), (2.) daß nach 20 Jahren eine neue Generation von šw.t herangewachsen ist (so etwa Faulkner, in: Simpson (Hg.), The Literature of Ancient Egypt, 184, Anm. 16) oder (3.) daß eine šw.t von der nächsten abgelöst wird (Vernus, Sagesses, 143: "Une classe de conscrits laissant la place à l'autre")? (4.) Helck nimmt mit Volten (Zwei altägyptische politische Schriften, 31-32) auf der Grundlage von sn.nwt n.t ḏꜣm.w in Kahun-Papyri für sn.nw.t die technische Bedeutung von "Reserve" an.
Identifiant permanent:
IBUBd3FQkMJWJ0kXoQ2lIDutjPE
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3FQkMJWJ0kXoQ2lIDutjPE
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Identifiant de phrase IBUBd3FQkMJWJ0kXoQ2lIDutjPE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3FQkMJWJ0kXoQ2lIDutjPE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3FQkMJWJ0kXoQ2lIDutjPE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.