Satz ID IBUBd3E5dqUvhUnrkJ3czabcg1o


KÄT 60.3 KÄT 61.1

Vso 3 KÄT 60.3 nwy{t} =kwj kꜣp.w.PL ꜥšꜣ n Vso 4 ꜥḏꜣ~jrʾ~y.PL KÄT 61.1 mj n.tj jw =k r qnb.t 〈•〉





    Vso 3
     
     

     
     


    KÄT 60.3

    KÄT 60.3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de sorgen (für)

    SC.act.spec.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Helfer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de zahlreich

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen




    Vso 4
     
     

     
     

    substantive
    de Helfer

    Noun.pl.stabs
    N:pl





     
     

     
     


    KÄT 61.1

    KÄT 61.1
     
     

     
     

    preposition
    de so wie

    (unspecified)
    PREP

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.2sgm_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Gerichtshof

    (unspecified)
    N.f:sg




    〈•〉
     
     

     
     

de Du hast dich um eine zahlreiche kꜣp-Mannschaft an Assistenten gekümmert
wie, wenn du auf den Weg in den Gerichtshof wärest.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Sabrina Karoui, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.10.2023)

Persistente ID: IBUBd3E5dqUvhUnrkJ3czabcg1o
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3E5dqUvhUnrkJ3czabcg1o

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Satz ID IBUBd3E5dqUvhUnrkJ3czabcg1o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3E5dqUvhUnrkJ3czabcg1o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3E5dqUvhUnrkJ3czabcg1o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)