معرف الجملة IBUBd3AyIul8O0fAvqUaf5Vkw6w






    36
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    fern sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Gemetzel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    (fern) von

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    erschaffen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg
de
(Dabei) war das (Konzept des) Dahinschlachten(s) (eigentlich) fern [am Anbeginn]."
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Billy Böhm، Peter Dils، Samuel Huster، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Zu der Ergänzung vgl. die Vorschläge von Fecht (bei Hornung), S. 125, Anm. u: r šꜣꜥ=j (ob das Suffixpronomen dastand, ist aufgrund der Kürze der Lücke anzuzweifeln) oder r šꜣꜥ.wt=j. Hornung, S. 60, Anm. 96 schlug dagegen ein m-ꜥ=ṯn vor und übersetzte (S. 41): "fern bleibe das Gemetzel [von euch]!" (dem folgte Brunner-Traut, S. 106). Wente, S. 293 ergänzte: "(...) your slaughtering be far removed [from me]."

    كاتب التعليق: Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd3AyIul8O0fAvqUaf5Vkw6w
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3AyIul8O0fAvqUaf5Vkw6w

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Billy Böhm، Peter Dils، Samuel Huster، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd3AyIul8O0fAvqUaf5Vkw6w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3AyIul8O0fAvqUaf5Vkw6w>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3AyIul8O0fAvqUaf5Vkw6w، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)