Satz ID IBUBd38LcPbIHkcjuXzQqAP7pik


vso x+1,2 = Condon 86,1,2 [sḫm] =[k] [m] [tꜣ.DU] Satzende zerstört?





    vso x+1,2 = Condon 86,1,2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    sich bemächtigen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [Anschluss des direkten Objekts nach der Stern-Jernstedt-Regel]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN




    Satzende zerstört?
     
     

     
     
de
[Du hast dich Ägyptens bemächtigt ---].
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Ergänzung nach Gardiner, s. Kitchen, RI VI, 396,7; sie scheint die Lücke nicht ganz zu füllen. Das Verb sḫm hat nicht die leicht negative Konnotation wie das deutsche "sich bemächtigen". Des Wortspiels mit der "Mächtigen" Krone des vorigen Satzes wegens wurde aber dennoch dieses Verb gewählt.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd38LcPbIHkcjuXzQqAP7pik
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd38LcPbIHkcjuXzQqAP7pik

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd38LcPbIHkcjuXzQqAP7pik <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd38LcPbIHkcjuXzQqAP7pik>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd38LcPbIHkcjuXzQqAP7pik, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)